Manuela Klenke, geboren 1984 in Klausenburg, studierte Angewandte Fremdsprachen und Sprachwissenschaften. Sie ist als Übersetzerin, Herausgeberin und Kuratorin tätig, unter anderem für das Goethe-Institut Bukarest. Sie übersetzt Lyrik und Prosa, dolmetscht auf Literaturveranstaltungen und engagiert sich für die Sichtbarkeit von Übersetzer:innen, z.B. mit Projekten wie „Gespräche übers Übersetzen: #becomingvisible“. 2023 leitete sie gemeinsam mit Jan Schönherr die deutsch-rumänische ViceVersa-Werkstatt, 2024 war sie Jurymitglied für den Observator-Cultural-Preis. Sie veröffentlichte u.a. „On Text Production: The Integral Relationship to Translation“ und zuletzt die Übersetzung von Livia Ștefans „re.volver“.
Manuela Klenke. Foto: Errol Jurgens